Entrevista con Ori Suta Magazine Junio 2011
+3
Butterfly_7
Roo_esp
Gui~
7 participantes
~::SHINee Argentina::~ Expandiendo el brillo de SHINee en la Argentina :: SHINee world :: Noticias y Traducciones
Página 1 de 1.
Entrevista con Ori Suta Magazine Junio 2011
- Debutaron en el 2008 en Corea y empezarán sus actividades en Japón. ¿Deberíamos hablar del nacimiento de SHINee como grupo?
Minho: Cada uno de nosotros pasó una audicion o fue buscado por la agencia, y luego practicamos como SHINee por aproximadamente un año antes de debutar en Corea.
Key: Hemos llevado a cabo nuestras actividades con este concepto de banda contemporánea desde que debutamos en Corea. Eso significa que mostramos nuevas tendencias en todo, desde música y baile a moda. Esto no cambiará en Japón.
- Ahora están comenzando su cuarto año juntos. ¿Cuál fue su primera impresión de los otros miembros?
Taemin: Minho hyung tiene ojos grandes, rasgos bien definidos, y un buen estilo. Por eso pensé que no era coreano (risas). El tartamudeó cuando hablaba conmigo quizás porque es introvertido, por eso pensé que era menor que yo. Key hyung dejó una fuerte impresión desde el principio por su fuerte sentido moda.
Key: Me gustó llamar la atención desde el principio (risa).
- ¿Cuándo comenzó a gustarte llamar la atención? Desde tu niñez?
Key: Desde la escuela media. Ese fue el momento cumbre (risas).
Taemin: Jonghyun hyung canta muy bien! Creo que cantaba incluso cuando nos conocimos. Onew hyung me dio una sensación cálida justo como la imagen de su gentil voz.
Key: Ya que me sentí amigable con todos desde el principio, pensé que nos iría bien juntos.
Jonghyun: Soy algo reservado, así que no comencé concersaciones muy agresivamente (risas).
- ¿A qué le prestan atención como banda contemporánea?
Minho: Intentamos buscar cosas nuevas en lugar de compararnos con otros grupos. Tratar de mostrar como grupo lo que hemos a través de nuestras antenas (es decir, lo que percibieron individualmente). Prestamos atención en orientarnos hacia el futuro.
Key: Así que chequeo nuestra nueva música en casa o cuando estamos viajando!
- Han pasado 3 años desde que debutaron en Corea. Ha habido algun momento el cual hayan tenido que superarlo con mucho esfuerzo?
Jonghyun: No hemos tenido una meta específica. Debido a que tratamos de disfrutar nuestra música, no hemos tenido un momento en particular en el cual la hayamos pasado mal.
- Quieres decir que ahora son lo que son debido a que practicaron todos los días y acumularon experiencias.
Todos: Si!
Minho: Queremos mostrarles a los fans nuestros progresos, así que estamos trabajando duro todos los días! Creemos que el fruto de ello han sido los nuevos premios que hemos recibido (en Corea)
- Tuvieron un concierto en vivo a finales del año pasado, al cual asistieron más de 20.000 personas siquiera antes que debutaran. ¿No hizo aquello que se dieran cuenta sobre su popularidad en Japón?
Onew: De hecho no tuvimos nunca un concierto de tal escala en Corea. El concierto en Japón fue nuestro primer concierto. Mucha gente fue a vernos incluso antes de nuestro debut y nos alentaron apasionadamente. Estabamos nerviosos en la primera parte, pero pudimos mostrar nuestras habilidades en la segunda.
Jonghyun: Francamente, estaba preocupado sobre cuanta gente iría ya que era antes de nuestro debut. Todo eso era nuestra primer experiencia, así que su apoyo nos dió fuerza/coraje.
Onew: No sabíamos como iban a responder incluso durante el día del concierto.
Minho: Teníamos un sentimiento totalmente diferente (durante el concierto) comparado con cuando hicimos nuestros ensayos sin ninguna audiencia.
- ¿Ganaron confianza en ustedes mismos?
Onew: Si. Me sentí como, "Lo hicimos!", mientras miraba al estadio lleno de gente desde el escenario (risas).
- Parece que ganaron confianza en ustedes mismos por empezar sus actividades en Japón
Key: Hablando francamente, no es diferente de lo que ya hemos hecho ya que ya hemos lanzado CDs. Pero me alegra debutar en una empresa tan grande.
Minho: Nuestros sunbaes (BoA, DBSK, SNSD) tuvieron actividades en Japón, así que pensamos que nos gustaría hacer un debut y ser artistas que representen a Corea.
- ¿Recibieron algún tipo de concejo de aquellos sunbaes?
Key: Me dijeron, "Tienes que estudiar duramente Japonés." Estoy estudiándolo con doramas y programas de variedad!
Minho: Yunho sunbae (DBSK) me dijo que es bueno darse cuenta la diferencia de estilos entre coreanos y japoneses- deberíamos pensar cómo entretener a los fans japoneses con diferentes cosas en el escenario.
Taemin: Changmin sunbae (DBSK) me dijo, "Puedes iluminar la atmósfera de un programa de TV con una buena broma conocida" (risas). Así que voy a mirar shows de variedad!
Créditos:
Traducción japonés-coreano: DC Shinee Gallery
Traducción al inglés: jujugal
Traducción al español: Magui @ Still SHINing
Minho: Cada uno de nosotros pasó una audicion o fue buscado por la agencia, y luego practicamos como SHINee por aproximadamente un año antes de debutar en Corea.
Key: Hemos llevado a cabo nuestras actividades con este concepto de banda contemporánea desde que debutamos en Corea. Eso significa que mostramos nuevas tendencias en todo, desde música y baile a moda. Esto no cambiará en Japón.
- Ahora están comenzando su cuarto año juntos. ¿Cuál fue su primera impresión de los otros miembros?
Taemin: Minho hyung tiene ojos grandes, rasgos bien definidos, y un buen estilo. Por eso pensé que no era coreano (risas). El tartamudeó cuando hablaba conmigo quizás porque es introvertido, por eso pensé que era menor que yo. Key hyung dejó una fuerte impresión desde el principio por su fuerte sentido moda.
Key: Me gustó llamar la atención desde el principio (risa).
- ¿Cuándo comenzó a gustarte llamar la atención? Desde tu niñez?
Key: Desde la escuela media. Ese fue el momento cumbre (risas).
Taemin: Jonghyun hyung canta muy bien! Creo que cantaba incluso cuando nos conocimos. Onew hyung me dio una sensación cálida justo como la imagen de su gentil voz.
Key: Ya que me sentí amigable con todos desde el principio, pensé que nos iría bien juntos.
Jonghyun: Soy algo reservado, así que no comencé concersaciones muy agresivamente (risas).
- ¿A qué le prestan atención como banda contemporánea?
Minho: Intentamos buscar cosas nuevas en lugar de compararnos con otros grupos. Tratar de mostrar como grupo lo que hemos a través de nuestras antenas (es decir, lo que percibieron individualmente). Prestamos atención en orientarnos hacia el futuro.
Key: Así que chequeo nuestra nueva música en casa o cuando estamos viajando!
- Han pasado 3 años desde que debutaron en Corea. Ha habido algun momento el cual hayan tenido que superarlo con mucho esfuerzo?
Jonghyun: No hemos tenido una meta específica. Debido a que tratamos de disfrutar nuestra música, no hemos tenido un momento en particular en el cual la hayamos pasado mal.
- Quieres decir que ahora son lo que son debido a que practicaron todos los días y acumularon experiencias.
Todos: Si!
Minho: Queremos mostrarles a los fans nuestros progresos, así que estamos trabajando duro todos los días! Creemos que el fruto de ello han sido los nuevos premios que hemos recibido (en Corea)
- Tuvieron un concierto en vivo a finales del año pasado, al cual asistieron más de 20.000 personas siquiera antes que debutaran. ¿No hizo aquello que se dieran cuenta sobre su popularidad en Japón?
Onew: De hecho no tuvimos nunca un concierto de tal escala en Corea. El concierto en Japón fue nuestro primer concierto. Mucha gente fue a vernos incluso antes de nuestro debut y nos alentaron apasionadamente. Estabamos nerviosos en la primera parte, pero pudimos mostrar nuestras habilidades en la segunda.
Jonghyun: Francamente, estaba preocupado sobre cuanta gente iría ya que era antes de nuestro debut. Todo eso era nuestra primer experiencia, así que su apoyo nos dió fuerza/coraje.
Onew: No sabíamos como iban a responder incluso durante el día del concierto.
Minho: Teníamos un sentimiento totalmente diferente (durante el concierto) comparado con cuando hicimos nuestros ensayos sin ninguna audiencia.
- ¿Ganaron confianza en ustedes mismos?
Onew: Si. Me sentí como, "Lo hicimos!", mientras miraba al estadio lleno de gente desde el escenario (risas).
- Parece que ganaron confianza en ustedes mismos por empezar sus actividades en Japón
Key: Hablando francamente, no es diferente de lo que ya hemos hecho ya que ya hemos lanzado CDs. Pero me alegra debutar en una empresa tan grande.
Minho: Nuestros sunbaes (BoA, DBSK, SNSD) tuvieron actividades en Japón, así que pensamos que nos gustaría hacer un debut y ser artistas que representen a Corea.
- ¿Recibieron algún tipo de concejo de aquellos sunbaes?
Key: Me dijeron, "Tienes que estudiar duramente Japonés." Estoy estudiándolo con doramas y programas de variedad!
Minho: Yunho sunbae (DBSK) me dijo que es bueno darse cuenta la diferencia de estilos entre coreanos y japoneses- deberíamos pensar cómo entretener a los fans japoneses con diferentes cosas en el escenario.
Taemin: Changmin sunbae (DBSK) me dijo, "Puedes iluminar la atmósfera de un programa de TV con una buena broma conocida" (risas). Así que voy a mirar shows de variedad!
Créditos:
Traducción japonés-coreano: DC Shinee Gallery
Traducción al inglés: jujugal
Traducción al español: Magui @ Still SHINing
Gui~- Moderador
- Cantidad de envíos : 3114
Puntos : 5858
Fecha de inscripción : 26/10/2010
Edad : 31
Localización : SHINee World *-*
Re: Entrevista con Ori Suta Magazine Junio 2011
jjajajajaajaj me encantaron las respuestas de Key xD
Me gusto cuando Tae hablo de Minho n_n me causo mucho cuando dijo que tenia ojos grandes y penso que no era coreano xd
gracias por la traduccion!
Me gusto cuando Tae hablo de Minho n_n me causo mucho cuando dijo que tenia ojos grandes y penso que no era coreano xd
gracias por la traduccion!
Roo_esp- Administradora
- Cantidad de envíos : 10140
Puntos : 13561
Fecha de inscripción : 14/01/2011
Edad : 30
Localización : En mi cuerpo
Re: Entrevista con Ori Suta Magazine Junio 2011
Ahhhh amo sus respuestas a estas cosas ♥
y Onew mi corazon de pollo (?) empeza a responder un toque mas! amo las pavadas que podes llegar a decir xD ♥ es que jhszcghasgklgasglk
gracias por la traduuu ♥ *-*
y Onew mi corazon de pollo (?) empeza a responder un toque mas! amo las pavadas que podes llegar a decir xD ♥ es que jhszcghasgklgasglk
gracias por la traduuu ♥ *-*
Butterfly_7- 누나 brillando poderosamente
- Cantidad de envíos : 543
Puntos : 581
Fecha de inscripción : 28/10/2010
Edad : 31
Localización : Buenos Aires
Re: Entrevista con Ori Suta Magazine Junio 2011
Taemin: Minho hyung tiene ojos grandes, rasgos bien definidos, y un buen estilo. Por eso pensé que no era coreano (risas). El tartamudeó cuando hablaba conmigo quizás porque es introvertido, por eso pensé que era menor que yo.
Yo se que tartamudeo por que se imaginaba el 2MIN♥ (? ajjaja xD
Como lo describio xD
Gracias por la traduccion :)
Yo se que tartamudeo por que se imaginaba el 2MIN♥ (? ajjaja xD
Como lo describio xD
Gracias por la traduccion :)
Akire.kun- Q&A! La WIKI del foro!
- Cantidad de envíos : 791
Puntos : 860
Fecha de inscripción : 24/02/2011
Edad : 30
Localización : Capital Federal
Re: Entrevista con Ori Suta Magazine Junio 2011
Hay si, me da risa cuando pienso en Minho tartamudeando xD
desde ahi empezo el 2MIN (?)
aww, ellos siempre tan lindos!
Gracias por la noticia! ^^
desde ahi empezo el 2MIN (?)
aww, ellos siempre tan lindos!
Gracias por la noticia! ^^
EriiSempai- 동생
- Cantidad de envíos : 50
Puntos : 52
Fecha de inscripción : 09/04/2011
Edad : 26
Localización : En Casa, Con Minho
Re: Entrevista con Ori Suta Magazine Junio 2011
Ay me muero por las respuestas de Key. Es toda una diva hermosaaaaaaaaaaaa <33333.
Re: Entrevista con Ori Suta Magazine Junio 2011
ke ternura taemin siempre ablando tan lindo de los demas <3
mikki moreno- Agi
- Cantidad de envíos : 6
Puntos : 6
Fecha de inscripción : 17/06/2011
Edad : 30
Localización : buenos aires
Temas similares
» Entrevista a Onew en la Elle Girl Korea (edición Junio 2011)
» 110624[entrevista] SHINee en Ori Suta
» [Magazine] Key @ EASY magazine - Día de la Madre 2010 Junio/Julio
» Key entrevista para Ray Magazine
» [Traducción] 150520 SHINee @ The Celebrity - Entrevista de la edición del mes de junio.
» 110624[entrevista] SHINee en Ori Suta
» [Magazine] Key @ EASY magazine - Día de la Madre 2010 Junio/Julio
» Key entrevista para Ray Magazine
» [Traducción] 150520 SHINee @ The Celebrity - Entrevista de la edición del mes de junio.
~::SHINee Argentina::~ Expandiendo el brillo de SHINee en la Argentina :: SHINee world :: Noticias y Traducciones
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.