[Traducción] Onew @ Revista Grazia - Edición de Abril
~::SHINee Argentina::~ Expandiendo el brillo de SHINee en la Argentina :: SHINee world :: Noticias y Traducciones
Página 1 de 1.
[Traducción] Onew @ Revista Grazia - Edición de Abril
- ¡Posás muy bien! La última vez hicimos una sesión de fotos grupal y no pude apreciar tus habilidades. ¿Te sentís cómodo frente a la cámara?
Onew: Oh, ¿es así? Si la gente con la que estoy trabajando está relajada, yo también me siento cómodo... En realidad, como sacarme fotos no es fácil para mí, pertenezco a ese grupo que encuentra difícil esta parte de mi trabajo.
- Entonces, ¿te sentís más cómodo cuando estás siendo filmado?
Onew: Ah, eso es todavía más difícil... hace que todo sea peor, jaja.
- Recibiste una pregunta curiosa a través de Instagram. Alguien dudaba que fuera cierto que no tenés aplicaciones para editar fotos en tu celular.
Onew: No uso ninguna aunque no soy bueno sacándomes selfies. Está bien vivir con la apariencia que tenés, jaja. Aparecer un poquito mejor en una foto no hace la diferencia.
- Así que esa diferencia no es demasiado importante para vos.
Onew: Correcto. Porque las selfies son para mi satisfacción personal. Aunque haya gente que se saca fotos para mostrárselas a los demás, no hay mucho de eso en mi caso. Hasta mi fondo de pantalla es muy simple, mirá.
- Pero ni siquiera la pantalla por defecto llena toda la pantalla.
Onew: Así parece. Incluso los tres digitos(?) están vacíos, Jaja.
- Recientemente, ¿viste todos los episodios de 'Descendants of the Sun'?
Onew: Sí, lo veo con mi mamá en casa cada semana. En lugar de verlo solo y sentirme incómodo, descubrí que prefiero mirarlo con alguien que pueda darme ánimos.
- Entonces, ¿cuál es tu opinión?
Onew: Es muy entretenido verlo desde el lado del espectador y esperar al siguiente episodio mientras se transmite. Pero, a la vez, me di cuenta de que se siente extraño. Tengo pensamientos felices y tristes al mismo tiempo. Pienso, "Ah, así que eso salió de esa manera orta vez" ya que no vi la edición antes. Filmo mis partes y no las monitoreo, realmente lo veo por primera vez cuando se emite.
- En los últimos 6 episodios, los momentos de tus escenas de llanto tuvieron ratings altos.
Onew: Me enteré de eso y me sorprendí mucho.
- Parece que fue difícil de filmar, como cuando mostrás tus emociones durante la escena del terremoto.
Onew: Para captar todos los ángulos, filmamos esa escena por 2 o 3 horas. Realmente lloré durante todo ese tiempo. Además de las tomas de mi torso, las tomas del resto de los actores también fueron filmadas en ese momento, hasta que me puse de pie seguí llorando. Como las emociones en la escena debían ser transmitidas de la misma manera, lloraba contínuamente hasta el punto en que, luego de filmar, recuerdo sentirme débil como un alga. Toda mi energía se agotó y tenía dolor de cabeza. Honestamente, por lo general no lloro o expreso sorpresa. En las pequeñas partes que tengo, mi rol en sí mismo significa que tengo que esforzarme para meterme en un personaje que demuestra su sorpresa y su malestar frente a muchas situaciones. Cuando termina la filmación y leo el guión, veo que no hice nada fuera de eso.
- Como no se filma solo una vez, ¿es fácil para vos conectarte y desconectarte de tu modo de actor y tu yo normal?
Onew: Siento que todavía no hago bien eso. En realidad, recientemente me conecto y desconecto mucho. Cuando veo la transmisión, las sensaciones de ese momento [N/T: la filmación] vuelven y siento empatía. Incluso en un mismo día, mi humor va y viene varias veces.
- Aunque sea un ser imaginario, ¿cuáles son las similitudes y diferencias entre el personaje Lee ChiHoon y el verdadero Onew?
Onew: Emm, tenemos vidas diferentes, él tiene un hijo. Hay muchas diferencias.
- ¿Y las similitudes?
Onew: Sinceramente, no lo sé. Sin embargo, me gustaría pensar que hay algo similar entre su imagen y la persona que soy. Aunque generalmente yo no lloro sin importar qué, al ver esa clase de actuaciones otra vez, significa que podría llegar a ser esa clase de persona.
- Cuando comenzaste a trabajar en el drama, ¿hubo alguna parte escrita especialmente para vos o algún momento en el que el director hablara con vos?
Onew: Casi no hubo dirección para mí. Solo un ocasional, "¿Qué tal si hacés esta parte de esta manera?". Principalmente, me dijeron, "Hacelo como quieras. Intentá planificar tus propios movimientos por el set también," fue de esta menera.
- Eso parece todavía más difícil.
Onew: Mientras pensaba en las condiciones de filmación en mi cabeza, practicaba solo pero como hubo grandes variaciones, al principio sufrí un colapso mental. No quise sentirme así después, así que, para poder decir y recibir las líneas cómodamente, me enfoqué mucho en practicar. También modifiqué mis movimientos para que se ajustaran al sitio de filmación. Pensé en las condiciones del lugar mientras practicaba para que mis movimientos estuvieran en armonía con ellas durante la filmación.
- ¿También ves las reacciones del público?
Onew: Solía ser muy distante de las reaciones, en realidad, pero durante este último año, medio año, se ha convertido en algo más vital. Tal vez sea porque es otro tipo de trabajo, esta vez me ha interesado más. Aunque, por supuesto, no todo se ha mostrado aún.
- Ha habido muchos más elogios que otra cosa, pero solo escuchar una cosa mala sobre vos debe ser angustiante.
Onew: Me he sentido así desde hace mucho. En la escuela, cuando teníamos exámenes, todos calculábamos nuestras calificaciones. Yo decía en ese entocnes que todas las respuestas sobre las que no estaba seguro, eran incorrectas. Luego, al ver los resultados y que mi calificación estaba por encima del promedio, ¿ese tipo de sensación? me hacía sentir más tranquilo.
- Parece que sos bastante estricto con vos mismo.
Onew: Soy así cuando hay algo que realmente quiero hacer. Por ejemplo, no me gusta practicar canto frente a mucha gente.
- ¿Por el estado de imperfección?
Onew: Así es. Pero a veces, incluso si mi estado no mejoró, tengo que salir de todas formas. Luego del debut, me arrepiento de esos momentos. Pensaba en que si practicaba un poco más, todo saldría de la forma que quería. Así que, esta vez también divido mi tiempo para esforzarme. Cada dos días, me siento en un rincón de la habitación y miro el guión. Aunque sea por una hora. Si fallara en aprenderme el guión, me sentiría muy mal.
- ¿Qué es lo que cambió desde que empezaste el drama hasta que terminaron las grabaciones?
Onew: Para empezar, el guión realmente me dio escalofríos pero también era divertido. Incluso como actor, pensaba en cómo sería el siguiente capítulo, ¿cómo puede ser que esté tan bien escrito? Pensaba todo eso. Recordando el momento en el que comencé a participar en el drama, diría que me sentía sorprendentemente bastante confiado. Incluso habiendo comenzado en desventaja al ser un actor novato y comportándome como maknae, todos fueron muy amables conmigo así que pude filmar relajadamente. Especialmente HyeKyo noona y los actores nuevos que actuaron junto a mí. Gradualmente me fui familiarizando con todo mientras actuaba. También me tuvieron mucha consideración.
- Ah, en un capítulo, escuché que te llamaban por tu antiguo apodo 'El Más Apuesto del Universo'
Onew: Sí, la autora lo escribió en el guión. Yo tampoco sé cómo se enteraron de eso.
- ¿Cómo es la reacción de tu madre al ver los nuevos episodios?
Onew: Ella lo disfruta y llora conmigo durante mis escenas de llanto. Usualmente, no mira mucha televisión porque suele leer libros todos los días, pero últimamente la tele está siempre prendida. Le pregunté la razón y es porque el drama tiene muchas repeticiones y cada vez que lo transmiten, ella planea mirarlo. Mi papá también dice que, si hay otra oportunidad, debería continuar actuando en dramas, jaja.
- ¿Ya le empezaste a encontrar el lado divertido a la actuación?
Onew: Mientras más lo hago, gradualmente se torna más difícil. Aunque también es divertido porque la imagen que intento proyectar, aparece. Más que simplemente mostrar algo, la manera en que el guión es interpretado depende de cómo lo vean diferentes personas, y este punto también me atrae.//
Trad. al inglés: shinelikeoxygen
Trad. al español: Marilyn para Still SHINing SHINee Argentina
Subido por SHINee Argentina
#TraducciónOnew #SHINee
Marilyn.-
►⌠Si tomás algo de nuestra página, respetá el trabajo que hacemos y danos los créditos correspondientes. Atte: Still SHINing Staff⌡ .
[Aclaración: La presente traducción se encuentra incompleta debido a que la persona que realizó la única versión completa en inglés no permite su re-traducción a otros idiomas]
English versión (full) -> http://goo.gl/Fg1Frs
Marilyn.-Lider Power! - Cantidad de envíos : 897
Puntos : 2166
Fecha de inscripción : 13/09/2014
Edad : 35
Localización : Buenos Aires
Temas similares
» [Traducción] 150804 SHINee @ Entrevista en Revista Grazia - Edición de Agosto
» Lee Joon de M BLAQ menciona a Onew en la revista B-PASS (Edición de Agosto de 2011)
» [Info] 150416 La sesión de fotos de 'Fluttering India' con Minho, será lanzada en la revista 'InStyle' en su edición de Mayo este 20 de Abril.
» [Traducción] 150629 Revista Vogue Japan – Edición de agosto.
» [Traducción] Entrevista de Taemin para la revista GEEK, edición febrero
» Lee Joon de M BLAQ menciona a Onew en la revista B-PASS (Edición de Agosto de 2011)
» [Info] 150416 La sesión de fotos de 'Fluttering India' con Minho, será lanzada en la revista 'InStyle' en su edición de Mayo este 20 de Abril.
» [Traducción] 150629 Revista Vogue Japan – Edición de agosto.
» [Traducción] Entrevista de Taemin para la revista GEEK, edición febrero
~::SHINee Argentina::~ Expandiendo el brillo de SHINee en la Argentina :: SHINee world :: Noticias y Traducciones
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.