~::SHINee Argentina::~ Expandiendo el brillo de SHINee en la Argentina
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

[Traducción] 160117 ‪‎SHINee‬ @ Music Japan (Entrevista).

Ir abajo

[Traducción] 160117 ‪‎SHINee‬ @ Music Japan (Entrevista). Empty [Traducción] 160117 ‪‎SHINee‬ @ Music Japan (Entrevista).

Mensaje por Criss23 Dom Ene 24, 2016 10:23 pm

Kashiyuka: ¡Acá esta SHINee! ¡(Los vitoreos) Son increíbles!
Subtítulos: ¡SUPER POPULARES!
[N/T: No se pudo escuchar una parte de la conversación por el ruido.]
Kashiyuka: SHINee empezara su tour nacional este Enero.
Subtítulo: Comenzarán su gira nacional hacia finales de éste mes, incluso harán un recital en el pueblo de PERFUME, Hiroshima.
Yusuke: Para este tour, también irán a Hiroshima.
Kashiyuka: Ya veo.
Yusuke: Ya que estamos acá, ¿por qué no les enseñas unas frases en el dialecto de Hiroshima para que encanten a la audiencia?
Kashiyuka: Tal vez un poco, ah… Para que lo digan con un aura cool.
Yusuke: Un aura cool, okay.
Jonghyun: De acuerdo.
Kashiyuka: "Orera no koto, bari suki nanjaro?" (¿Nos quieren mucho, no es cierto?) [1]
Yusuke: Espera… Diciéndolo de esa manera…
Kashiyuka: Está bien, ¿verdad?
Yusuke: Entonces, ¿pueden intentarlo ustedes, chicos?
Key: Uno, dos…
SHINee: ¿Nos quieren mucho, no es cierto?
Audiencia (Subtítulo): ¡¡Kyaa!! ¡Por supuesto que los amamos!
Yusuke: Hiroshima sí que va a estar entusiasmado.
Kashiyuka: Definitivamente.
Yusuke: ¿Qué les parece algo con vibras de chicos buenos?
Kashiyuka: Eh… Entonces, "Antara ni".
Yusuke: ¡¿Antara?! [2]
Kashiyuka: Realmente es así en Hiroshima-ben. "Antara ni bari aitakattake." (Realmente queríamos conocerlos a todos ustedes).
SHINee: Realmente queríamos conocerlos a todos ustedes.
Audiencia (Subtítulo): ¡Queríamos conocerlos también!
Yusuke: ¡Por favor usen ambas frases en Hiroshima! ¡Ellos realmente se van a animar!
Subtítulo: Gracias por el regalo.

N/T:
[1] Orera no koto bari suki nanjaro?
Orera = una forma arrogante de decir "nosotros".
Bari = Modo de decir “mucho” en Hiroshima.
Suki = Amar o querer, cualquier forma que funcione en ésta situación.
[2] Yusuke pregunta por esto ya que él dijo "buen chico", pero "antara" es una forma muy informal, casi ruda de decir “todos ustedes” en Japonés. Pero, esto también puede significar que la persona que las dice es muy cercana o afectuosa a la persona que se las dice.

Video: https://www.youtube.com/watch?v=oyyOp5Sqdfc&feature=youtu.be



Cr.: @keihissi
Traducción al español: Caro para Still SHINing SHINee Argentina
Subido por SHINee Argentina
Criss23
Criss23
누나 brillando
누나 brillando

Femenino Cantidad de envíos : 449
Puntos : 975
Fecha de inscripción : 13/04/2015
Edad : 26
Localización : En algún punto al fondo de una pila de apuntes...

Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.