[Traducción] 151029 SHINee @ Entrevista de Line Music
~::SHINee Argentina::~ Expandiendo el brillo de SHINee en la Argentina :: SHINee world :: Noticias y Traducciones
Página 1 de 1.
[Traducción] 151029 SHINee @ Entrevista de Line Music
P1: ¿Qué parte resalta más en 'Sing Your Song'?
Taemin: 'Sing Your Song' es una balada pero creo que la letra es increíble. También tenemos nuestras partes a capella, y pienso que nuestras voces complementaron bastante bien la canción. Como todos saben, el otoño ha llegado, por eso creo que es una canción que va (con la estación). Así que por favor, todos, escúchenla.
P2: ¿Cómo se sienten al poder compartir canciones tan fácilmente? (N/T: se refiere a LINE Music y el poder compartir la canción a través del sitio)
Key: Um... Finalmente hemos llegado a ese mundo, ¿huh?
Jonghyun: Así es. Podemos, ¿explicar? varias canciones... Ah... ¿Cómo se dice 'recomendar' en japonés?
Taemin: 'Osusume'
Jonghyun: Podemos recomendar canciones a todos.
P3: Por favor, háblennos de la filmación del MV.
Jonghyun: Filmamos nuestro MV en un campus.
Key: Sí, fuimos a una universidad. Um, SHINee es un grupo conocido por mostrar siempre estilos llamativos y presentaciones poderosas. Pero esta vez mostramos un lado más despreocupado mientras cantamos, e incluso nuestra moda para este video fue normal. Ropa común. La idea que queríamos transmitir era la de cinco estudiantes universitarios juntándose para hacer música, algo así. Creo que va con la letra de la canción.
P4: ¿Tienen algunas historias internas sobre la filmación del MV?
Key: Tenemos estudiantes universitarios entre los miembros, pero como estamos tan ocupados, raramente tenemos la posibilidad de asistir a nuestras clases. (Durante la filmación), nos sentamos en los bancos... y sí, fue algo así como un nuevo sentimiento para nosotros. Adentro del aula, ¿verdad?
Jonghyun: Es cierto.
Key: Ha pasado un tiempo. Así que pienso que fue un momento interesante para nosotros.
Taemin: Incluso comimos dentro del salón de clases, así que realmente se sintió como si volviéramos a nuestros días como estudiantes.
P5: ¿Cuáles son sus pensamientos respecto al tour de Tokyo Dome?
Jonghyun: Nuestro concierto en Tokyo Dome, ¿verdad? De hecho, incluso ahora, realmente no podemos creer que sucedió.
Key: Ha sido nuestro objetivo desde nuestra época de debut, así que cuando lo anunciamos, los miembros e incluso los fans que estaban en el concierto lloraron. Crear ese sueño juntos (con los fans) en verdad fue un feliz evento para nosotros.
P6: ¿Cuál es el secreto del grandioso trabajo en equipo de su grupo?
Taemin: Ah, eso es verdad.
Jonghyun: ¿Cuándo es? ¿Cuando uno de nosotros dice 'Ah, eso es cierto (tenemos un buen trabajo en equipo)'?! (risas)
Taemin: Cuando estábamos promocionando 'Dream Girl' en Corea, hubo un incidente en el escenario. Y de alguna forma todos nos arreglamos para superarlo sin problemas. Esa vez pensé que habíamos mejorado (en el trabajo en equipo)
Key: Al principio, antes/durante el debut, peleábamos mucho, ¿cierto? Bueno, han pasado diez años desde eso, así que los cinco de nosotros...
Jonghyun: Hemos estado juntos alrededor de diez años, ¿verdad?
Key: Así que ahora, en lugar de decir que hay un momento en particular (que muestra el trabajo en equipo), cuando estamos en el auto tenemos conversaciones divertidas muy seguido. Los miembros siempre... Se siente como si estuvieran filmando un programa de variedad con los cinco de nosotros. Porque compartimos los mismos sentimientos, somos capaces de disfrutar la compañía del otro.
Jonghyun: Creo que eso es lo más importante...
Key: Sí. Es genial que los cinco estemos juntos~, algo así.
P7: Han pasado cuatro años desde su debut en Japón. ¿Sienten que ha pasado mucho tiempo o que todo fue muy rápido?
Jonghyun: Se siente como si todo hubiera pasado en un parpadeo.
Taemin: Como promocionamos aquí al mismo tiempo que en Corea, realmente no se siente como si fuera mucho tiempo, para ser honesto. Pero aún queremos dar lo mejor de nosotros.
Jonghyun: Nuestro crecimiento... Taemin-kun, ¿sentís como si hubieras madurado en algún aspecto?
Taemin: Ah, ahora soy capaz de hablar en entrevistas como esta.
Key: Es verdad.
Jonghyun: Incluso en Corea...
Taemin: Es increíble, ¿no?
(N/T: Luego Jonghyun dijo algo referido a que entrevistará a Taemin)
P8: ¿Qué hacen en su tiempo libre?
Jonghyun: ¿Qué hacen ustedes?
Onew: Yo duermo todo el tiempo.
Key: En casa, ¿verdad?
Onew: Ya que descansar es lo más importante. Yo solo duermo.
Jonghyun: Veo películas o escucho música. Solo paso el tiempo libremente.
Taemin: Últimamente, me gusta el billar, así que... Es mi hobby actual.
Minho: Juego al fútbol con mis amigos.
Jonghyun: Como se esperaba, ejercitándote.
Minho: Sí. También veo películas.
Key: Creo que hago muchas cosas, pero básicamente voy de compras, llevo a mis perros a pasear, etc.
(N/T: Minho se rió del comentario de Jonghyun pero no pude entenderlo)
P9: ¿Qué es lo primero que hacen al despertar?
Onew: Veo la hora.
Jonghyun: Por supuesto. Bebo agua. Para mi estado. (N/T: estado de ánimo, no de salud)
Taemin: Reviso el menú para el desayuno.
Minho: Duermo otra vez. Por segunda vez.
Key: Reviso mi celular.
P10: ¿Cuál es su comida preferida en Japón?
Jonghyun: Ah, hay muchas.
Onew: En Japón, me gusta el ramen.
Jonghyun: Para mí, es oyakodon. Me encanta.
Taemin: Para mí, es el hitsumabushi.
Minho: También me gusta el ramen y el hitsumabushi.
Key: Esto no es una comida japonesa, pero cuando voy a Japón, lo como mucho. Me encanta el bagna cauda. No puedo encontrar fácilmente lugares que lo preparen en Corea. Cuando voy a Japón, definitivamente como eso.
P11: ¿Qué lugar les gustaría visitar?
Onew: Un resort.
Jonghyun: Quiero ir a Okinawa. Fuimos allí para una sesión de fotos, pero Okinawa es un lindo lugar, así que quiero ir allí (otra vez).
Taemin: Quiero ir a Suiza. Ya estuve allí antes, y creo que es un lugar impresionante.
Minho: Quiero ir a Europa. Quiero ir a París, a Londres, o a España más que nada.
Key: Quiero ir a Grecia.
Jonghyun: Es peligroso allí.
Key: ¿En Grecia?
Jonghyun: Ahora, parece que lo es.
Key: Quiero ir a Grecia.
P12: ¿Preferirían una máquina del tiempo o una puerta que los llevará a cualquier parte (puerta dokodemo)?
Onew: ¿Por qué?
Jonghyun: ¿No sería difícil?
Taemin: En mi caso, iría en una máquina del tiempo y luego compraría la puerta que me lleve a todos lados. Y luego puedo vivir joven por siempre. ¿No soy un genio?
Jonghyun: Sos inteligente.
Taemin: Sí.
Onew: ¿Sos un genio?
Jonghyun: Para mí sería la máquina del tiempo.
Onew: Para mí la puerta que lleva a todas partes.
Jonghyun: ¿Por qué?
Onew: Porque es conveniente.
Minho: Estoy satisfecho con el presente.
Key: Entonces elegirías la puerta que lleva a todas partes?
Minho: ...
Jonghyun: ¿No la necesitas?
Minho: No la necesito. Solo necesito el ahora.
Onew: ¿Porque solo te gusta el fútbol?
Minho: ¿Sólo el fútbol?
Jonghyun: ¿Entonces no las necesitas? La máquina del tiempo y la puerta.
Minho: Sí. Estoy bien.
Key: Para mí, también, me gustaría la puerta dokodea... ¿dokod... hm?
Onew: Puerta dokodemo.
Key: Creo que una puerta que lleve a todas partes es mejor. Realmente no quiero volver al pasado (risas)
Jonghyun: ¿Ah, no?
P13: Por favor, cuéntennos sus planes para su gira de conciertos del próximo año.
Ley: Ahora mismo estamos grabando y haciendo varias cosas para prepararlo. De todas formas, hemos mostrado mucho en nuestras giras de los últimos cuatro años, así que el año que viene, también, creceremos más. No solo en las presentaciones sino también en nuestro japonés...
Onew: También en altura.*
Key: No, no en altura, eso no es... ya hemos terminado de crecer.
Onew: (Asiente con la cabeza)
Key: (risas) Así que, uhm, si logramos mostrar un lado incluso más maduro de nosotros, entonces estaremos felices.
Jonghyun: Queremos volvernos cercanos con nuestros fans japoneses.
(N/T: Onew hizo un juego de palabras, ya que crecimiento en japonés es 'seichou' y él dijo 'shinchou' que significa altura).
P14: ¿Tienen un nuevo objetivo a partir de ahora?
Key: Incluso en Corea, realmente no tenemos algo que consideremos nuestro objetivo, para ser honesto. Por ejemplo, ayer lanzamos un nuevo single. Ahora estamos concentrados en cantar esa canción en particular. Solo damos lo mejor de nosotros y nos concentramos en ese momento en particular. Con respecto a los objetivos... bueno, el año pasado, nuestro objetivo realmente era Tokyo Dome. Pero ahora, solo estamos preparando un nuevo concierto y haciendo actividades... Solo queremos dar lo mejor en esos momentos.
Trad. al inglés: keihissi
Trad. al español: Yass - Still SHINing SHINee Argentina
yasskwon- 동생
- Cantidad de envíos : 171
Puntos : 379
Fecha de inscripción : 19/02/2015
Edad : 36
Localización : Wonderland ^^
Temas similares
» 151029 SHINee @ Entrevista en LINE Music Cast Express.
» [Foto Oficial] 151029 Actualización de Line Music con SHINee
» [Traducción] 160117 SHINee @ Music Japan (Entrevista).
» [Traducción] 151209 SHINee @ LINE Japan Blog
» [Traducción] 151209 #SHINee @ Blog de Line Japón
» [Foto Oficial] 151029 Actualización de Line Music con SHINee
» [Traducción] 160117 SHINee @ Music Japan (Entrevista).
» [Traducción] 151209 SHINee @ LINE Japan Blog
» [Traducción] 151209 #SHINee @ Blog de Line Japón
~::SHINee Argentina::~ Expandiendo el brillo de SHINee en la Argentina :: SHINee world :: Noticias y Traducciones
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.