~::SHINee Argentina::~ Expandiendo el brillo de SHINee en la Argentina
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

[Traducción] 151209 SHINee @ LINE Japan Blog

2 participantes

Ir abajo

[Traducción] 151209 SHINee @ LINE Japan Blog Empty [Traducción] 151209 SHINee @ LINE Japan Blog

Mensaje por Peque Jue Dic 10, 2015 3:27 pm

[Traducción] 151209 SHINee @ LINE Japan Blog Mtw18k

SHINee, quienes fueron exitosos con su Tokyo Dome Concert, te emocionan hasta las lágrimas con su nueva balada “Sing Your Song”.

SHINee, quienes tienen una inmensa popularidad en Japón, han aparecido en la cuenta del programa oficial de “LINE MUSIC EXPRESS” de LINE MUSIC! Desde el exitoso e igualmente ansiado concierto en el Tokyo Dome, le preguntamos a SHINee, quienes siempre avanzan, sobre su actualidad.

P: El punto más atractivo de su nueva balada “Sing Your Song, ¿es?
TM: “Sing Your Song” es una balada, pero pienso que es una canción con una letra muy impresionante. Hay una parte que es a capela, pero creo que nuestras voces armonizan bien con la canción.

P: En LINE MUSIC! uno puede compartir música con sus amigos libremente, pero, ¿qué es lo que piensan ustedes sobre esto?
JH: Es bueno.
KY: Finalmente se ha convertido en esa clase de “mundo”.
JH: Sí lo ha hecho (risas). Creo que es bueno que cuando compartís música, podés recomendar “buenas canciones” a tus amigos.

P: Por favor, cuéntennos acerca del MV.
JH: Este MV fue filmado en un campus.
KY: Hablando de SHINee, creo que somos un grupo que demuestra una moda y presentación vívida, creo que ésta es una imagen fuerte, pero esta vez queremos que los fans observen una “relajada apariencia de canto”. Los outfits también se volvieron suaves, como cinco universitarios que cantan juntos. El MV se filmó en esta clase de atmósfera.

P: ¿Hay alguna historia detrás de la filmación del MV?
KY: Como estamos ocupados apenas vamos a la universidad, así que fue una experiencia interesante tener un recreo dentro del aula después de tanto tiempo.
TM: Cuando comimos el almuerzo en el aula, me sentí como si estuviese viniendo a la escuela para una clase, y ahora me dan ganas de venir a la escuela para tener clases.

P: ¿Cuál es su opinión acerca del éxito en el Tokyo Dome?
JH: No lo podía creer.
KY: Fue un lugar que ha sido nuestro sueño desde que debutamos. Es por esto que creo que los miembros y también los fans lloraron. Sentí que habíamos cumplido un sueño juntos, estaba muy feliz.

P: Su trabajo en equipo, ¿es bueno?
TM: A pesar de que durante nuestras promociones en Corea del Sur tuve un accidente en el cual parte de la utilería se rompió en medio del escenario, en esos momentos fuimos capaces de superarlo de manera natural. Creo que nuestro trabajo en equipo es bueno.
KY: Cuando debutamos, solo peleábamos. Todavía éramos adolescentes. Ahora, cuando estamos dentro del auto nos contamos historias interesantes, se siente como cuando filmamos un programa de variedad solo nosotros cinco. Lo disfruto. Es bueno con estas cinco personas (risas).

P: Han pasado cuatro años desde su debut en Japón. ¿En qué piensan que crecieron?
TM: En que ahora somos capaces de hacer entrevistas (risas).

SHINee responde las preguntas de los fans que fueron recolectadas de LINE.

-¿Qué hacen cuando están de vacaciones?
OW: Duermo un montón. Como los recesos son los mejores, solo duermo.
JH: Miro películas y escucho música. Eso es libertad.
TM: Recientemente, soy muy adicto al billar. Es un hobby.
MH: He estado jugando al fútbol con unos amigos y mirando películas.
KY: Voy de compras, salgo a pasear con los perritos ya que están encerrados en el departamento, y me junto con amigos.

-En la mañana, ¿qué es lo mejor para hacer primero?
JH: Beber agua para la condición física.
OW: Mirar la hora.
TM: Mirar el menú de comida (risas).
MH: Me volvería a dormir (risas).
KY: Revisar el celular.

-¿Cuál es su plato japonés favorito?
OW: El ramen, porque hay de muchos sabores.
JH: Me gusta el oyokodon (plato de arroz japonés).
TM: Amo el hitsomabushi (anguila a la parrila con arroz)
MH: Tambien me gusta el ramen y el hitsomabushi.
KY: No es un plato japonés, pero definitivamente tienen que comer bagna clauda (un dip caliente italiano) si vienen a Japón. Me encanta, ya que en Corea del Sur no existen muchos lugares en donde se pueda comer, si vienen a Japón definitivamente tienen que comerlo (risas).

-Si se van de viaje, ¿A dónde les gustaría ir?
JH: Quiero ir a Okinawa, fuimos allí para filmar una vez, pero Okinawa es hermoso.
TM: Quiero ir a Suiza de nuevo, fue un lugar muy impresionante.
MH: Quiero ir a Europa. A Paris, Londres, España.
KY: Quiero ir a Grecia.

-¿Cuál elegirían,“máquina del tiempo” o la “puerta a cualquier lugar”?
TM: Usaría la máquina del tiempo y volvería para comprar la puerta a cualquier lugar. Quiero ser joven para siempre. Soy un genio (risas).
JH: Inteligente (risas.) Quiero la máquina del tiempo.
OW: Yo la puerta a cualquier lugar, porque es conveniente.
MH: Me gusta el “ahora”.
KY: ¿Asi que la puerta a cualquier lugar?
MH: No, no la necesito.
JH: ¿No la necesitás?
MH: Sí, no necesito ni la puerta a cualquier lugar ni la máquina del tiempo.
KY: Creo que la puerta a cualquier lugar es una buena opción, realmente no quiero volver al pasado (risas).

-Por favor, dígannos sus expectativas para el tour del año que viene.
KY: Aunque estamos haciendo varias preparaciones, como grabar más, nos gustaría mostrarles una imagen madura el año que viene. No solo en el escenario, sino también en el japonés, en la moda y en la música. Estaríamos felices si podemos mostrarles una figura más madura.
JH: Quiero acercarme a los fans japoneses.

-Un sueño futuro. ¿Hay alguno, como una meta?

KY: Nunca hemos decidido un objetivo o algo como “esta es nuestra meta”. Cuando sacamos una nueva canción “Quiero cantar concentrándome en la canción”, pensamos de esa forma. Siempre en ese momento, con todas mis fuerzas junto con estas cinco personas quiero dar lo mejor de mí.  El año pasado, el Tokyo Dome era definitivamente nuestra meta, pero ahora nos estamos preparando para el tour del año que viene, así que estamos concentrándonos y trabajando duro para todos.

-Finalmente, algunas palabras por favor.
KY: La canción de SHINee, “Sing Your Song” ya fue lanzada, apreciaría si todos pudiesen escucharla. Además, como nuestro tour empieza el año que viene, por favor, definitivamente vengan a ver a SHINee.

-
Cr: LINE BLOG
Trad. al inglés: @TAEMdoku
Trad. al español: Peque – Still SHINing SHINee Argentina
Peque
Peque
동생
동생

Femenino Cantidad de envíos : 95
Puntos : 258
Fecha de inscripción : 07/11/2015
Edad : 28
Localización : Neuquén

Volver arriba Ir abajo

[Traducción] 151209 SHINee @ LINE Japan Blog Empty Re: [Traducción] 151209 SHINee @ LINE Japan Blog

Mensaje por Maux Dom Dic 13, 2015 3:29 am

TM: Usaría la máquina del tiempo y volvería para comprar la puerta a cualquier lugar. Quiero ser joven para siempre. Soy un genio (risas).


JAJAJ
Maux
Maux
Irradiando brillo enceguecedor
Irradiando brillo enceguecedor

Femenino Cantidad de envíos : 3570
Puntos : 3625
Fecha de inscripción : 08/02/2012
Edad : 28
Localización : Buenos Aires

Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.