[Traducción] 160616 SHINee @ Zoom Up.

Ir abajo

[Traducción] 160616 SHINee @ Zoom Up.

Mensaje por Criss23 el Lun Jun 20, 2016 3:18 pm



Acerca de las actuaciones en vivo.
T: Creo que las reacciones de los fans son muy buenas. Durante las baladas, nos animan de manera que va con una balada. Durante canciones de baile, nos animan de manera que encaja con una canción más rítmica. Creo que esto es lo especial de los fans japoneses. Esta es la impresión que han dejado en mí que yo más recuerdo.

Video: pic.twitter.com/ikdL6alIHE
En inglés: https://twitter.com/mredwardsande…/status/743246450725789698

K: Ya que, de hecho, hacemos gira casi todos los años, viajar por todo Japón y comer platos típicos incluso fuera del trabajo es muy divertido.
T: Sí.
K: Sí, así que antes de la gira, siempre me pongo ansioso. También quiero ir a lugares que nunca fuí.

Video: pic.twitter.com/OhNwRLlSSm
En inglés: https://twitter.com/mredwardsande…/status/743252291659014144

O: Siempre espero por ello.
K: ¿Ir de gira?
O: Sí. La más grande...felicidad...que puedo recibir.
J: (Ir de gira) es algo que me permite ser feliz.
O: Algo que me da la satisfacción más grande, gracias.

Video: pic.twitter.com/hBtfOU76to
En inglés: https://twitter.com/mredwardsande…/status/743257757407543296

J: Así, podemos hablar uno con el otro así y bromear. Siempre estamos juntos en actividades japonesas. Así que esto es lo que más disfruto.
M: De principio a fin, los fans nos dan muchísima energía, así podemos trabajar duro.

Video: pic.twitter.com/mbRnUSJhnR
En inglés: https://twitter.com/mredwardsande…/status/743261103967207424

K: El progreso de todos en su japonés es algo a destacar de nuestro (tour japonés).
O: Gradualmente. Es sólo un poco, pero...
T: Es gracioso si ves el japonés de SHINee a lo largo del tiempo.
O: Al principio (Nuestro japonés) no era nada, pero

Video: pic.twitter.com/mbRnUSJhnR
Eng: https://twitter.com/mredwardsande…/status/743264742609805312

K: Así que es un poco difícil ver el DVD de nuestra primer gira japonesa...para mí.
T: Porque es vergonzoso.
K: Sí.
T: Estoy de acuerdo.
J: Yo no la miro. El encanto en vivo de SHINee en cada miembro se une para brillar.
O/K: Pero eso es lindo.

N/T: Creo que le decían a Jonghyun que estaba bien ya que usó la palabra "brillar" ('Pika pika'). En este contexto, sería algo como 'Está bien es/sos lindo'. Pero かわいいじゃん literalmente traducido significa '¿Acaso no sos lindo?'

Video: pic.twitter.com/2FYmp2rEkJ
En inglés: https://twitter.com/mredwardsande…/status/743267533797482496

J: ¿Ah, enserio?
M: Pika pika
J: Pika pika.
K: Ciertamente, durante los conciertos podemos demostrar nuestras personalidades. De todos modos, en performances como Everybody combinamos nuestras energías y podemos bailar dramáticamente también...

Video: pic.twitter.com/godj0QGF9x
En inglés: https://twitter.com/mredwardsande…/status/743273594365444096

K: Nos concentramos apropiadamente para cantar baladas seguido también...Igualmente, pienso que hay muchos encantos.

Video: pic.twitter.com/MYRrZNJ5Go
En inglés: https://twitter.com/mredwardsande…/status/743274901872640000

Cr. mredwardsanders.
Traducción al español: Criss para Still SHINing SHINee Argentina.
avatar
Criss23
누나 brillando
누나 brillando

Femenino Cantidad de envíos : 449
Puntos : 975
Fecha de inscripción : 13/04/2015
Edad : 20
Localización : En algún punto al fondo de una pila de apuntes...

Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.