[Traducción] 150712 Conversación por mensaje privado de Jonghyun con el usuario 'Chen'
~::SHINee Argentina::~ Expandiendo el brillo de SHINee en la Argentina :: SHINee world :: Noticias y Traducciones
Página 1 de 1.
[Traducción] 150712 Conversación por mensaje privado de Jonghyun con el usuario 'Chen'
Notas del traductor: Todos los comentarios insertados por el traductor están escritos entre corchetes [ ]
—
< Descargo del [usuario] “Chen” >
Hola, esta es milsa. Uso el nickname “Chen” (@enchenfd) en Twitter y soy una feminista.
Este post ha sido creado con el objetivo de tener un archivo público de los mensajes que intercambié con Jonghyun-nim en Twitter el 12 de julio y la carta que le envié a él. El contexto que precede a esto puede ser verificado leyendo el tweet de Jonghyun y las 4 menciones que le envié en respuesta. Por favor leer esto únicamente después de conocer el contexto anterior.
Todas las imágenes capturadas de la conversación por mensaje privado son subidas con el consentimiento de Jonghyun-nim. Cualquier edición secundaria con fines maliciosos o compartirlo removiendo el contexto es prohibida. Si intentan compartir este post por favor escriban un comentario y por favor indiquen qué método están usando para compartir el link a este post.
En principio tuve la idea de subir únicamente la carta que le envié a Jonghyun-nim pero Jonghyun-nim estaba preocupado acerca de la distorsión del contexto y me propuso que suba la conversación también. Estoy revelando la conversación completa que se desarrolló acerca de esta cuestión.
Me pueden enviar sus comentarios por email (ideophobia.lee@gmail.com) o como comentario en ete post. También recibo mensajes por Twitter si son opiniones cortas en 140 caracteres. Sin embargo, no aceptaré comentarios a través de menciones de twitter dado que me preocupan que se conviertan en peleas sin significado. Espero que entiendan.
(P.D. agregué 3 capturas que fueron cortadas al final del mensaje el 13 de julio a la 1:01 pm)
(P.D. 13 de julio, 4:35 pm. Quiero aclarar que la expresión que usé acerca de que “hicimos bromas y pasamos un gran tiempo” que estuvo saliendo en los comentarios no se refería a la parte de la conversación que capturé y posteé aquí. Dije esto en una mención a un/a amigo/a cuando me enojé con gente que hablaba sobre reportar mi cuenta de twitter y destruirla, y me estaba refiriendo a la conversación privada que tuve con Jonghyun-nim luego de los mensajes subidos en este post. Borré esta mención después de decidir si causaría algún desgaste emocional innecesario. Por supuesto no tengo intención de publicar lo dicho confidencialmente en la conversación, que incluye la privacidad de Jonghyun-nim y no tiene relación con el incidente. Yo humildemente acepto los problemas que causó mi actitud y lo reflexionaré, pero por favor absténganse de distorsionar la verdad maliciosamente.)
***
< menciones originales del [usuario] ‘chen’ a Jonghyun >
@realjonghyun90 No creo que hayas dicho esos comentarios con intenciones enfermizas. De todas maneras, espero que sepas que dadas las circunstancias históricas, las perspectivas de que la mayoría de los artistas toman a las mujeres como musas origina verlas como no-iguales a ellos.
@realjonghyun90 elogiar y adorar a las mujeres como existencias que proveen inspiración no es diferente que desdeñar a las mujeres como si no las estuvieras tratando como seres humanos iguales. Y de aquí es de donde parte la famosa dicotomía entre puras y no puras.
@realjonghyun90 el amor recibido por una musa no es un amor sano. Ese tipo de amor empobrece la vida de una persona. Las mujeres queremos ser amadas como seres humanos iguales y con capacidad de acción. No queremos ser anheladas sin reflexión ni queremos ser reverenciadas.
@realjonghyun90 solo tratanos como otro ser humano.
< Conversación de mensajes directos entre Jonghyun y 'Chen' >
J: ¡Hola! ¡Soy Jonghyun de SHINee!
J: Es tarde, ¿Tal vez ya estás dormida?
C: Hola, Jonghyun-nim :-)
J: ¡Si!
C: Estás despierto a estas horas.
J: ¡Siempre voy a dormir tarde!
C: Me preocupa que tal vez estés pasando por mucho estrés..
J: Luego de tu mención, he tenido muchos pensamientos
C: Ya veo huhu
J: que cruzaron mi cabeza
J: ~~^^
J: Primero, gracias
C: Si, también gracias
J: porque cada persona tiene una perspectiva distinta
J: en orden de obtener un poco de entendimiento
J: quería preguntarte
J: yo tengo una mamá y una hermana
J: y mi razón de vivir
J: son ellas dos
J: por lo que decidí que necesito un entendimiento absolutamente preciso
J: sobre este incidente.
J: que yo mismo [necesito entender]
C: Es cierto, Jonghyun-nim..! ¡Eres genial..!
J: y por eso..pensé que tal vez hay algunas cosas que podría preguntarte
J: por lo que [te mando mensaje] como este aunque sea tarde..
C: No para nada. Gracias por enviarme un mensaje.
J: ¿Si?
J: mm
C: Aunque no haya pasado mucho, también te contestaré sinceramente dando lo mejor de mi capacidad.
J: Primero, las oraciones que causaron una ofensa
J: o palabras
J: ¿Cuáles fueron?
C: Primero, en las palabras que publicaste..
J: S
J: Si.
C: No creo que haya una parte en específico que uno pueda remarcar y decir, ‘¡Esto es algo misógino!’, y también creo que es ciertamente un problema de contexto.
J: Si
C: No escuché la transmisión completa por lo que es difícil para mi saber todo el progreso, pero para lo que sé
J: ¿Habrá sido una cuestión de matiz?
J: Si
C: La persona que apareció como invitada era una artista
J: Si
C: y parecía que ella quería hablar sobre los predicamentos de una experta feminista.
J: Si
J: por ahora, escucharé primero lo que piensas y luego explicaré las circunstancias en ese momento!
C: Por la conversación que tienen en la grabación, sentí que una parte importante fue dejada de lado, y me pareció una pena. Para mi, sentí como si quisiera añadir algún comentario a la idea de 'creo que las mujeres son bendecidas, todos los artistas reciben inspiración de las mujeres para crear su trabajo,' desde el aspecto femenino y probablemente no difiere del problema que percibí en tu comentario.
J: mm
C: Primero, escucharé tu explicación sobre las circunstancias.
J: Ya veo
J: Entendí por completo la posición de la invitada
J: ha habido conversaciones que hemos compartido mientras la música sonaba, cuando no estábamos siendo transmitidos. [N/T - Esto debió ser antes de la conversación que salió al aire, cuando 'Girls in the City' sonaba.]
J: Ella me habló de las dificultades de ser una artista femenina, y estuve de acuerdo con su opinión en esa parte, creo que lo hice también durante la transmisión
J: y
C: Si
J: yo nunca he dicho
J: que todos los artistas obtienen su inspiración de las mujeres para crear sus trabajos.
J: con la expresión acerca de "hace a los poetas escribir poesías, a los cantantes cantar y a los pintores pintar"
J: quise decir que entre esas cosas [Que inspiran], hay algo de las mujeres de las mujeres que forman parte de ello. No deseé que fuera interpretado como simplemente siendo las mujeres [Quienes inspiran a los artistas].
C: En ese contexto, puedo estar de acuerdo con eso.
J: Los poetas pueden escribir poesía con mujeres como tema, en incluso ventanas(?) como asunto.
J: Los cantantes pueden cantar sobre mujeres y también pueden cantar sobre hombres.
J: y los pintores también, por supuesto.
J: ¿Fue tal vez la parte que decía "todos los artistas"
J: la que te puso incómoda?
C: en mi caso...mm
C: creo que ha habido una tendencia por las mujeres (en comparación a otros objetos o seres vivientes) en particular para ser veneradas como musas, desde la antigüedad hasta los tiempos modernos y creo que ese tipo de tendencia es un problema.
J: Creo que las mujeres pueden ser inspiradas por mujeres y los hombres pueden ser inspirados por hombres también...también escuché que decir "todos los artistas" sólo designa a los hombres, así que quería preguntarte si esto es un pensamiento universal.
J: ¿Es un problema transformarse en objeto de inspiración?
C: Como Jonghyun-nim dijo, cualquier cosa puede volverse tema de inspiración y no creo que sea problemático en sí.
J: Sí
J: Entonces...que parte sería...
C: Meramente, la historia de las mujeres en particular siendo tratadas como objeto que provee de inspiración sin dudas existe, y es lo mismo en el presente, creo que esta parte es problemática.
J: Ah...
J: Sí
J: mm
C: Bajo ese tipo de contexto, creo que los feministas probablemente
J: Sí, creo que eso también es un problema.
C: Podrían haberse sorprendido bastante con tu comentario.
J: Ah
J: Yo
J: podría ser eso
J: Parece como que solo...
J: veía a las mujeres
J: ¿Como objetos de inspiración?
J: ¿Es bajo esa presunción de que estoy usando el término "musa" para aludir a registros históricos y artísticos que se construyeron hasta ahora?
C: Para ser más precisa, creo que era posible para vos ser visto como insensible a la realidad de la desigualdad de géneros cuando a las mujeres se les da el rol de un objeto que fácilmente provee de inspiración, y vos inconscientemente afirmaste este dato.
J: oh no
C: Sí (A tu última respuesta) [En cuanto a la posible percepción de que Jonghyun ve a las mujeres como objetos de inspiración y que él estaba consciente de las connotaciones históricas de "musa"]
J: [Es una lástima que] fue retratado de esa manera
J: Sí, gracias.
J: esa no fue mi intención en absoluto
J: Y ya sea hombre o mujer
J: ah
J: Probablemente discutiré
J: un tema un poco pesado
J: todos modos
J: ya sea hombre o mujer.
C: Está bien :-)
C: Sí
J: No creo que un lado esté por sobre el otro.
J: Y tampoco veo a los humanos y animales
J: teniendo una jerarquía "mayor y menor" entre ellos.
J: el contexto en el que estaba hablando
C: Sí
J: Usé el término "musa" porque su existencia en sí es hermosa (y esto es igual para los hombres), y porque esta belleza puede ser expresada ya sea a través de la escritura, arte o música.
C: (Sí, yo también creí que dijiste esas cosas en ese tipo de significado)
J: Y por lo que dije respecto a la belleza de la existencia en sí también es para cualquier cosa que tiene, o tuvo, vida. Hay cosas que tienen vida incluso si no tienen un corazón latente.
J: Un objeto que posee recuerdos preciados, sería algo como eso.
C: Está bien...estoy de acuerdo
J: De todos modos, en ese sentido
J: Soy alguien
J: Que cree que los seres humanos no son superiores a través de su propias existencias, pero que pueden volverse superiores a través del crecimiento.
C: Me alegra que pienses así. Yo pienso lo mismo.
J: En cualquier caso, la conversación de aquel día
J: porque no pudimos resolverlos yendo oración por oración
J: ya que era una situación donde la música era el punto central
J: ¿Crees que esa es la razón por las que las cosas llegaron a este punto? o
J: Es posible que yo tenga una perspectiva que vea a las mujeres como menos debido a la historia y la atmósfera social que aprendí a lo largo del curso del crecimiento.
C: mm...este es un tema complicado [Para que yo comente]
J: A
C: No creo que percibas a las mujeres como seres inferiores. Siempre pensé que sos una persona honrada que fundamentalmente apunta a ser respetuosa con la gente.
J: Conversar seriamente de esta manera, o...
J: Sí
C: La conversación en ese momento fue probablemente durante una transmisión de radio.
J: Sí
J: Recuerdo que la transmisión en de la radio fue en vivo.
C: Si es el caso de que era una transmisión en caso, entonces aún más, creo que debe haber habido algún grado de dificultad en llevar la conversación en la dirección correcta.
C: Además, aparte
C: Yo personalmente creo que este país hace difícil a la gente vivir siendo correcta. Creo que hay demasiadas cosas que no sabemos acerca de aquellos que son más débiles que nosotros [en la sociedad],
C: y creo que a menudo nos enfrentamos a situaciones en las que cometemos indecencias mientras seguimos volviéndonos más y más ignorantes.
C: Así que creo que los hombres no entienden bien a las mujeres, la gente sin discapacidades no entienden bien a los discapacitados, la gente que tiene un hogar no entienden bien a los vagabundos, así que pienso que ya sea la intención buena o mala, la gente a veces puede causar daño sin siquiera saberlo.
J: Sí.
C: Es más, cuando se trata de hacer algo mal no creo que es importante ya sea si el acto fue hecho con buenas intenciones o malas intenciones, aunque en el caso de Jonhyung-nim, llamarlo "malo" se siente como una exageración, y creo que fue más bien un desliz de su lengua.
J: Así que estás diciendo que desde la perspectiva de una mujer, mis dichos se sintieron como que las estaba objetificando, y que algunas personas pudieron haberse sentido ofendidas.
J: mm
C: Sí, creo que eso es posible.
J: Entiendo que tipo de contexto es ese muy bien.
J: Esa no era mi intención, así que es una lástima-
C: Gracias por escuchar.
J: Sí ^^
C: Es una lástima, pero no creo que hubiera sido de otra forma.
J: Yo respeto a las mujeres
J: y las amo
J: esa
J: es [la actitud] que mi familia me enseñó [a tener]
J: y porque es el grupo con el mismo sexo que mi madre y mi hermana,
J: mis sentimientos de amor y respeto están duplicados.
C: Si:-)
J: Veo a todos los humanos como seres iguales pero porque fue la educación personal de mi familia
J: o digamos, el proceso de crecimiento, que formó este pensamiento.
J: Personalmente, pensé en esto como un punto del cual enorgullecerme,
J: pero como no estoy en la posición de una mujer,
J: creo que no me di cuenta
J: que necesitaba expresar la admiración de la belleza o la bendición de su existencia con una explicación mejor.
C: Veo...
J: Después de hablar contigo, pienso que mi curiosidad ha sido asentada hasta cierto punto.
J: mm
C: Si mis palabras fueron aunque sea de un poco de ayuda, es un alivio y estoy feliz.
J: Es lamentable
J: si hay mucha personas
J: que piensen de la manera en que piensas.
J: Lo es hasta el punto en que desearía
J: haberle dicho a todos y cada uno de ellos que no fue mi intención...
J: Hay algunos casos donde...
J: las mujeres también pueden crear arte con otras mujeres como sus musas...
J: y también hay mucho otros casos,
J: donde los hombres tienen a otros hombres como musas.
C: Eso es correcto..
J: La restricción del término 'musa' en sí,
J: es también lamentable.
C: Esa sería un área que la historia tendría que cambiar de aquí en adelante..
J: No estaba tratando de referirme a los significados mágicos o del diccionario [de la palabra 'musa']
J: Si
J: Fue un placer hablar con vos.
J: ^^
J: Espero que el malentendido se aclare.
C: Si, ¡fue un placer para mí también!
C: mm.. En mi opinión,
C: creo que incluso sería bueno escribir un post simple que explique tu intención.
J: ?? No, no
J: Mucha gente
J: gente
J: ya esta
J: triste
J: Si sigo escribiendo más posts, creo que será difícil para mí manejar lo que sea que ocurra después de eso.
J: Aunque probablemente sería lo mismo para todos.
J: Mi personalidad es del tipo que tiene muchos pensamientos y se encierra muy dentro de ellos, así que
C: Creo que la posición en la que estas debe ser bastante inmanejable..
J: Así que no es fácil para mi decir algo nuevamente
J: pro con este incidente
C: Si, lo entiendo.
J: No podía quedarme ahí sin hacer nada,
J: a pesar de que perdí la oportunidad de explicarme por completo,
J: en todo caso, he sido liberado
J: del deshonor
J: de ser un misógino.
J: Así que estoy satisfecho con eso.
C: Pasaste por muchos problemas..
J: Si continuo más lejos, pondré tristes a mis fans.
J: Porque no soy un activista social ni tampoco un activista de derechos humanos...
J: ¡Es un desafío para mi hacer que todos entiendan!
C: ^_^
J: En todo caso, me he dado cuenta
J: que el uso del término 'musa'
J: o la parte de la conversación que salió al aire ese día,
J: tendría que haber sido comunicada con un poco mas de especificidad.
J: Gracias a las cosas
J: que me dijiste
J: he aprendido que palabras, que frases
J: las mujeres podrían haber escuchado y sentirse ofendidas por algo que no vi venir.
C: Gracias. Y estoy feliz.
J: Gracias a Chen-nim también,
C: Solo pensaba, si Jonghyun-nim y otras personas pueden tener la oportunidad de pensar sobre la sensibilidad femenina a través de este incidente, eso es suficiente. Creo que el mundo será mucho mejor por eso.
C:¿Si?
J: Me gustaría disculparme.
C: Estoy bien :)
J: ^^
C: Junto con el hecho de poner la carta manuscrita de Kang Eunha-nim [N/T - la mujer bisexual que escribió una carta abierta a su universidad] como tu foto de perfil.
J: Fue una manera poética de consolar sus heridas. No sabía que terminaría como algo que doliera mas. .
J: ??
J: Si
C: Realmente, yo... siempre he pensado que es bueno que gente como vos exista.
J: ??
C: Siempre voy a apoyarte.
J: no, no
J: Gracia~~^^
J: Este mundo está lleno de cosas por aprender.
C: Tenes razón..
J: De todas formas,
J: a esta hora tan tarde,
J: lo siento.
C: También creo que sin saberlo me comporte violentamente con los que están en un posición mas débil que la mía, así que necesito estar alerta siempre y estudiar.
J: Espero que te apresures y descansa^^^
C: Esta bien ^^ Tampoco duermo mucho de noche, así que...
J: Veo...
J: ??
J: Ok^^
C: Es muy tarde, pero espero que logres descansar mucho :-)
J: Ah, no tienes que mantener nuestra conversación como un secreto, en caso que de tengas alguna razón para citarla más adelante.
J: Si hay algún contenido que quieras compartir,
J: está bien,
J: poner mi nombre en ella. Lo que hablamos hoy.
C: Te agradezco profundamente por tu consideración.
J: ~~^^
J: No, no es nada.
J: Tampoco hay nada en la conversación de lo que me avergüence.
J: ¿¿Eso es todo ??
C: Si heheh
J: ¡Cuidate!
C: ¡Si, por favor, descansa!
***
< Carta de Chen a Jonghyun - parafraseada >
Después del final de nuestra conversación, Chen le envió a Jonghyun una carta que ella escribió en su teléfono, donde hace un resumen de sobre cuales afirmaciones sintió que hayan sido las mas problemáticas y reitera por que fue injusto que solo las mujeres sean señaladas como objetos de inspiración y que una mujer debe ser amada solo por ser otro ser humano (en lugar de ser amada por su género).
Ella dice que se conmovió con el mensaje que Jonghyun le envió y que recibió fuerza y esperanza a través de él. Y que su deseo por entender que hizo mal, reflexionar y tratar de arreglar todo, es ejemplar.
Ella sueña con un mundo donde el término 'musa' pueda ser considerado simplemente como 'una existencia que inspira' y donde se deshagan de su desgracia histórica, y cree que Jonghyun será parte de ese mundo cuando llegue el momento.
En la carta, ella se refiere a estos tweets suyos donde decía su opinión sobre las musas:
@enchenfd: Cuando tratas a alguien como una musa, naturalmente pasas por un proceso de destacar algunos elementos sobre ese objeto y borrar el resto. Creo que los artistas necesitan estar advertidos que eso es un tipo de cosificación y objetivación y que inevitablemente le quita a [la musa] su humanidad.
@enchenfd: Como alguien que también es creador, tampoco quiero condenar la cosificación y objetivación de los artistas como algo incondicionalmente malo, pero creo que se necesita un esfuerzo por mantener todo dentro de sus límites. Y que esta es la ética [que debería ser seguida] por los artistas.
—
Cr.: ideophobia.egloos.com
Trad. al inglés: sullaem
Trad. al español: Celeste, Barbihyun5, Criss y Yass - Still SHINing SHINee Argentina
►⌠Si tomás algo de nuestra página, respetá el trabajo que hacemos y danos los créditos correspondientes. Atte: Still SHINing Staff⌡ .
Temas similares
» [Traducción] 150712 Jonghyun @ Conversación con 'quilliticy' sobre las acusaciones de misoginia recibidas
» [Twitter] 150712 Actualización con conversación entre Jung Eun Kyeng y Jonghyun
» [Info] 150415 Jonghyun le respondió a la administradora del fansite Decalcomanee un mensaje privado.
» [Traducción] 150712 Jonghyun @ MBC Blue Night
» [Traducción] 151018 Mensaje de Taemin para Jonghyun como invitado de 'The Story by Jonghyun'
» [Twitter] 150712 Actualización con conversación entre Jung Eun Kyeng y Jonghyun
» [Info] 150415 Jonghyun le respondió a la administradora del fansite Decalcomanee un mensaje privado.
» [Traducción] 150712 Jonghyun @ MBC Blue Night
» [Traducción] 151018 Mensaje de Taemin para Jonghyun como invitado de 'The Story by Jonghyun'
~::SHINee Argentina::~ Expandiendo el brillo de SHINee en la Argentina :: SHINee world :: Noticias y Traducciones
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.