[Traducción] 140318 ToHeart @ Cultwo Show
~::SHINee Argentina::~ Expandiendo el brillo de SHINee en la Argentina :: SHINee world :: Noticias y Traducciones
Página 1 de 1.
[Traducción] 140318 ToHeart @ Cultwo Show
- Spoiler:
- MC: ¿Cuál es el propósito de su colaboración?
Key: Al principio sólo queríamos hacer un photoshoot juntos; pero de alguna forma, recibimos reacciones muy positivas.
Woohyun: Y se convirtió en algo grande.
MC: Originalmente, ¿ustedes eran muy buenos amigos?
Woohyun: Hemos sido amigos desde hace 3 años. Para cuando recién empezaba, recibí un montón de ayuda por parte de Key.
Key: Haha!
Woohyun: Él es un buen amigo.
MC: ¿No fue difícil ya que son de diferentes empresas? ¿Qué tal el costo de producción?
Woohyun: Las agencias se dividieron en mitad y mitad los costos, porque están trabajando juntas.
MC: Eso es práctico. ¿Qué tal sus mánagers?
Key: Woohyun sigue con su mánager de Infinite.
Woohyun: Key está con su mánager y estilista de SHINee.
Key: El pelo y el maquillaje, viene de nuestro lado.
Woohyun: Estuvimos preparando esto desde hace un año, así que debe haber pasado ya un año.
MC: El color de su cabello es realmente único, hasta sus cejas.
Key: Estuve buscando algún peinado que no me haya hecho en SHINee, ya que he probado la mayoría de los peinados. Whoohyun también quería probar un nuevo estilo.
Woohyun: Este es el peinado más claro que he tenido.
MC: ¿Es Key el líder de la 91-line?
Key: Yo fui quien la formó. Durante mi debut no había mucha gente de la línea 91, pero a medida que pasaba el tiempo, aparecieron más. Al principio, durante debut; no había formado amistades verdaderas, así que me sentía un poco solo. Pero eventualmente, empecé a saludar cómodamente las personas de mi misma edad en el backstage. En cuanto a chicas, las conocí por Nicole.
MC: Hay un montó de la 91-line, pero solamente ustedes dos formaron una unidad para promocionar juntos. ¿No se sienten envidiosos?
Woohyun: Siento que están un poco (envidiosos).
MC: Pero ya que ustedes son de agencias afiliadas. ¿Es más fácil, cierto? Hubiera sido difícil para los demás.
Key: Hahaha.
MC: ¿Cuándo se juntan todos?
Key: Como el cumpleaños de Nicole y el mío están cerca, lo celebramos juntos.
MC: Nos gustaría escucharlos cantar en vivo, pero veo que su garganta no está tan bien.
Woohyun: Claro. Pero si cantamos suavemente, creo que estaría bien.
MC: ¿Por qué Key hizo esa cara cuando dijiste eso?
Woohyun: Porque dije algo inesperado bastante bien.
MC: ¿Entonces deberían hacerlo ya que están preparados?
*Cantan la Intro*
MC: Es la primera vez que escucho la Intro en vivo.
Oyente: Estoy curioso de saber cuántas millas ha recolectado Key (de sus viajes).
Key: Hahaha. No es que usamos la misma aerolínea cada vez que viajamos, así que...
MC: ¿Qué tal las dos más famosas aerolíneas de Corea del Sur?
Key: Creo que supera las 150000 por cada aerolínea. Ya que viajamos en diferentes aerolíneas, no hemos recolectado tantas millas.
MC: ¿Quién es tu tipo ideal entre las chicas de tu empresa?
Woohyun: Ellas (el grupo de chicas de Woolim) no han debutado todavía.
MC: ¿Y Girls' Generation?
Key: En el sentido estricto de la palabra, no estamos en la misma agencia. Es como si estuviéramos afiliados y es una rama del gran árbol de SM.
MC: ¿Y qué hay de ti Key?
Key: Entre Girls' Generation hmm... Desde que las conozco de hace mucho tiempo, nunca he pensando realmente en eso... ¿Tiffany-noona?
Key: Estoy realmente interesado en las lenguas extranjeras, y siempre pensé que debo ser fluido en cada una. Especialmente en el japonés, ya que tiene una gramática y una matiz parecida al de coreano, por eso naturalmente quiero mejor en ello. Al principio estudié mucho para inglés, pero ahora prefiero mejorar el japonés.
MC: Por favor, preséntate tu mismo en japonés, Key.
Key: A todos que están en Japón, ToHeart ha debutado. ¡Por favor aliéntenos y apoyénos de ahora en adelante! ¡Muchas gracias!
MC: ¡Oohh, eso es genial! Realmente hablaste con espontaneidad.
Key: Sí. Y como entre los miembros soy el encargado de hacer los saludos y cometnarios, digo un montón de cosas así.
MC: ¿Es Key también el responsable de contestar las entrevistas en Japón?
Key: Lo hago a veces cuando es realmente necesario hacerlo, por ejemplo en las revistas.
MC: ¿Entonces podías mantener una conversación en ese momento?So you can hold conversations during that time?
Key: Sí. Pienso que podemos hablar mejor japonés de lo que ustedes piensan.
MC: ¿Estudiar lenguajes es realmente importante, cierto?
MC: ¿Qué tipo de regalos recibiste de Key?
Woohyun: Recibí ropa. La misma ropa que él tiene.
MC: ¿Look emparejado?
Key: Recientemente, estuvimos usando ropa similar. Hoy, el concepto es así también; tenemos el mismo top, pero la ropa de adentro es diferente.
MC: ¿Alguna vez Key te ha dado un consejo de moda?Has Key ever given you fashion advice?
Woohyun: Hoy le mandé una foto de esta ropa y le pregunté si debía venir así.
Key: Cuando Woohyun era nuevo, no podía salir libremente, así que lo ayudé con la vestimenta.
Woohyun: Como no podía sali, él era el que me compraba la ropa.
Key: Hahaha.
MC: ¿Que harían si se enamoran de la misma persona?
Woohyun: ¡Cedería!
MC: ¿Key también cedería?
Key: Entonces está bien que yo termine con la chica ¿No?
MC: ¡Sin complicaciones!
Key: ¿Tenemos un gran balance, no?
MC: ¿Cómo está su salud? ¿Se han encontrado en un momento donde su condición física emperoaba?
Key: Mi salud no suele deteriorarse.
MC: ¿Alguna vez has sido hospitalizado?
Key: No.
Woohyun: En cuanto a mi, yo me siento bien y sano, pero mi cuerpo no parece estarlo. ¡Como mi estómago!
Key: Por el estrés.
Woohyun: Estuve siendo muy optimista, pero mis células piensan lo contrario. Tampoco estuve durmiedo bien.
Mensaje a los familiares.
Key: Mamá, papá, y quien me crió en todo este tiempo, mi abuela. Todos los días estoy agradecido a mi familia. Desde que era chico, me han enseñado miles de cosas que dijieron que serían necesarias para cuando entre a la sociedad. Ahora he entendido la importancia. Desde ahora en adelante; me convertiré en un Kibum más responsable y más dedicado para nuestra familia, así que por favor sigan cuidándome. Muchas gracias.
Fuente: umecocleskey
Traducido al inglés por: jalousied
Traducido al español por: florrchaan@Still_SHINing
¡Si se extraen traducciones de este post, ¡por favor colocar todos los créditos correspondientes!
florrchaan- 동생
- Cantidad de envíos : 54
Puntos : 123
Fecha de inscripción : 01/11/2010
Edad : 30
Localización : Argentina, Buenos Aires, Capital Federal.
Temas similares
» 140318 Key @ SBS-R Power FM 'Cultwo Show'
» [Twitter] 140318 SBS MTV 'The Show' update con Toheart
» [Facebook] 140318 Toheart update
» [Twitter] 140318 Cultwoshow update con Toheart
» 140318 Mensaje de apoyo a Toheart de Infinite, Minho y Taemin
» [Twitter] 140318 SBS MTV 'The Show' update con Toheart
» [Facebook] 140318 Toheart update
» [Twitter] 140318 Cultwoshow update con Toheart
» 140318 Mensaje de apoyo a Toheart de Infinite, Minho y Taemin
~::SHINee Argentina::~ Expandiendo el brillo de SHINee en la Argentina :: SHINee world :: Noticias y Traducciones
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.